|
GopalamKB welcomes you!
On this site you will find Telugu stories, articles, and poetry. There is science
and many more things. There are also translations from Telugu.
I have tried to bring the beauty of the language to you, through translation of interesting
works.
I welcome you to the collection.
A point to ponder
These are my musings. I keep writing them occassionally. They will be in
Telugu and sometimes in English too. Older items are found in the archives page.
This is a poem I found somewhere!
I have written almost a similar poem long back when I was in the University.
Like the shadows
నీడల్లాగ
Is there, out there, a sky
అక్కడెక్కడన్నా
ఆకాశం అంటూ ఒకటి ఉందా? Sunny or windy
or humid with autumn
ఎండ ఉందా గాలి
ఉందా వెలుతురుందా? A sky at dawn, or a sunset
sky?
ఉదయముందా సాయంత్రముందా?
Are there, out there, human faces
అక్కడెక్కడన్నా
మనుషులంటూ ఉన్నారా? Strange or
familiar
తెలిసిన మనుషులూ
తెలియని మనుషులూ Happy or hurting
నవ్వే మనుషులు
ఏడ్చే మనుషులూ Friendly
faces, or faces like beasts’?
రమ్మనే మనుషులు, రాక్షసం మనుషులూ
Is there, out there, a nothingness
అక్కడెక్కడన్నా
శూన్యం అంటూ ఉందా?
With no future, and no past?
గతం లేని భవిష్యత్తు
లేని స్థితి ఉందా? Was it I who drew the
curtains across the window?
అవేవీ కనబడకుండా
నేనే తలపులు మూసుకున్నానా?
Is there, out there, dark earth
అక్కడెక్కడన్నా
నల్లటి నేలఉందా?
That buries all flesh that once was beauty
అందాన్నంతా
తనలోపల దాచుకుంటోందా?
That buries all glances, all shut lips?
బంధాలను తెంచేసుకుంటోందా?
Is there only this place?
మిగిలింది ఇంతేనా
ఇంకేమీ లేదా?
Is there only this late afternoon?
ఈ మధ్యాహ్నమొకటే
మిగిలిందా? Is there only myself?
మధ్య నలుగుతూ
నేనొకణ్ణే మిగిలానా?
GopalamKB @ Vijayagopal
Katha - A Telugu Short Story
This is a short story in Telugu written by me some time back. It is not published in any magazine. ఇది
నేను రాసిన ఒక తెలుగు
కథ
Telugu Songs (Lyrics)
Just to show that I have written some lyrics too. కొన్ని తెలుగు
పాటలు
Mahia - A new form of Poetry!
Mahia is a folk meter of poetry in Punjabi. Urdu poets experimented with it. It fell on me to do so in Telugu. మాహియా అనే ఒక కొత్త
ఛందస్సులో కవితలు
Tappu - A Poem!
అందరికీ ఏడు చేపల
కథ తెలుసు. అలాంటిదే కానీ
చాలా మందికి తెలియని
కథ ఇది. శీర్షిక "తప్పు
నాదికాదు." Every Telugu person wirth the name knows the story of The
Seven fish. This poem is about the same point. Passing the buck! But, here the wheel goes a full circle!
My Story II ( The Pleasure of Giving)
I am writing about my life in the village. The beginning part of my story is there in another page, I am still a villager
at heart and want to share with you about the childhood days and the village life.
Wit of Shri Veereshalingam Pantulu Garu. Read the translation of a one act play.
Pantulu Garu was a master of satire. I tried to translate one of his pieces into English.
Death - A perspective ( An Article)
A recent article I have written about my favorite theme - Death
Tatacharla Kathalu!!
This Tatacharlu should not be mistaken for the one in Krishndevaraya's time. This man was not even a writer. He narrated
the stories like many in the villages do. These are not imaginary stories. They are real incidents. A lot of research has
taken place on this work of interest to Telugu language scholars. The language used in these stories is really interesting.
It is more than colloquial.. Here are two stories translated into
english.
Memorable moments!! About Nanduri!!
Nanduri Ramakrishnamacharya was a great friend. What a great poet! He was better as a Friend!
Mullah Nasruddin Stories -I
Mullah Nasruddin - II
Mullah Nasruddin stories retold.
Visit my E Snips folders for a lot of interesting material!!
You will find some good collection of classical music and E-Books there. Many people have enjoyed the collection and
commented on it.. For example you can listen 60 different singers, all maters in their own right, there!
I need your comments on the content of this site and the esnips collection too.
My Accomplishments
Books Published
Vijayagopal as soft skills trainer. Click to see my training activities
Media Work
|